Contactar

 

La gaviota: Chéjov. Ochandiano. Entrevista PDF Imprimir E-mail
Escrito por José R. Díaz Sande   
Sábado, 21 de Abril de 2012 14:31

LA GAVIOTA

LA FAMILIA DESUNIDA

 VERA KOMISSARZKÉVSAYA (1896) SILMA LÓPEZ (2012)

www.madridteatro.net

 

Vera Komissarzhévskaya, considerada una eminente actriz de Rusia estrenaba el 17 de octubre de 1896 La Gaviota en el Teatro Alexandrinsky de San Petersburgo. Fue un desastre, pues el público la abucheó y perdió la voz. Chéjov, ante este fracaso, decidió no escribir más. Cuando en las siguientes representaciones el éxito fue subiendo, Chéjov las interpretó como simplemente amables. Sólo cuando el dramaturgo Vladimir Nemiróvich-Dánchenko la encumbró y convenció a Konstantin Stanislavski que la dirigiera en el Teatro de Arte de Moscú en 1898. La Gaviota remontó el vuelo y Chéjov decidió seguir escribiendo y fue un título recurrente.

 

Rubén Ochandiano - sobrino de Amelia Ochandiano, Teatro de la Danza - se ha liado con ella y con 10 actores. Esto no sería insólito sino se diesen ciertas circunstancias: la de tener ninguna subvención y, entre todos, hacer resucitar a Chéjov.

 

LA FALTA DE TRABAJO RESUCITA LA GAVIOTA DE CHÉJOV

 

RUBÉN OCHANDIANO

·         Hace un año - nos desvela Rubén - debido a la falta de trabajo Toni Acosta y yo decidimos hacerla en el Teatro Lara (Madrid). Sólo teníamos una financiación privada básica: la escenografía y la seguridad social. Reunimos una serie de amigos y hasta ahora ninguno hemos cobrado. En el espacio OFF del Teatro Lara la presentamos con buenos resultados y buenas críticas de los especialistas. Esto nos ha traído al Teatro Galileo durante siete semanas de Miércoles a Domingo. Era el paso natural. Está hecho con cuatro perras.

 

El motor de esta producción ha sido según Rubén:

 

·         el que me gusta trabajar con los actores y poder construir juntos el personaje. Todos ellos querían hacer La Gaviota. Lo primero que surgió fue la idea del espacio: delimitar dos zonas, el despacho y el camerino. Desde que era adolescente este texto me ha acompañado y obsesionado, Durante estos años la he leído y releído  En la escuela había hecho algunas escenas, después la vi en Nueva York en una versión de L. Strasberg que me ayudo a entenderla y otras versiones que me hicieron amarla. Todo ello alimentó mis ganas de crear mi propia Gaviota.

 

AMOR-DESAMOR, ARTE Y MUERTE

EN UNA FAMILIA DISFUNCIONAL

 

La Gaviota ("Чайка", Chayka, en ruso) (1986) es una comedia en cuatro actos,  la primera de las consideradas cuatro obras maestras de Chéjov. El centro son los conflictos románticos y artísticos entre cuatro personajes: la ingenua Nina, la anteriormente gloriosa actriz Irina Arkádina, el dramaturgo experimental Konstantín Tréplev, hijo de Irina, y el famoso escritor Trigorin.

 

·         En la obra se tocan una serie de temas: amor-desamor, el arte, la vocación teatral como una llamada divina que te elige como en la vocación religiosa y la muerte. Esta obra se puede considerar como la primera familia disfuncional. En La gaviota la vida transcurre tal y como es; tan fielmente refleja Chejov la humanidad y los estados mentales y emocionales de los personajes que, al leerla, uno casi se ruboriza, como si estuviera espiando a esa familia a través de una puerta, o una ventana entreabierta.

 

La alusión  a la Gaviota como "familia desunida", recuerda el montaje de La Familia Colleman  del argentino Claudio Tolcachir.

 

·         Bueno, yo me marché a Buenos Aires - aclara Rubén -, pues estaba enamorado. Aquello se acabó y volví, pero en ese tiempo fui al  Teatro del Timbre y tuve contacto con el teatro argentino de Tolcachir (CLIKEAR) 1, 2, 3, 4 también con Veronese (CLIKEAR) 1, 2y todos los creadores argentinos de esa estilo. Hay algo en su manera de hacer que me fascina: el hacer sin hacer.

 

EL TEXTO DE LA GAVIOTA Y OTROS TEXTOS CHEJOVIANOS

 

La versión que se puede ver, según Rubén:

 

·         Como hay tantos textos originales, la versión que he hecho parte de consultar la versión francesa, la inglesa y la consulta del texto original gracias a un amigo mío ruso, que es fundamentalmente de la que he partido, respetando la esencia chejoviana. También nos hemos permitido ciertas licencias como es el incorporar fragmentos de otros textos de Chéjov.

 

TONI ACOSTA  VIVIANA DOYLE  IRENE VISEDO

 

EL HABLA DE LA GENTE, SIN JERGA

l

Una de las sorpresas de Chéjov, cuando se estrenó en su época consistía en  que los personajes hablaban como la gente corriente.

 

·         El lenguaje es una de las delicias de esta familia que cuenta sus entresijos. No hay gestos heroicos. Ellos hablan y se pelean como lo hacen la gente en sus casas. Con todo, era un reto actualizar el lenguaje del texto original para acercarlo al espectador y aligerar la densidad de la obra. Los personajes tiene el lenguaje más actual, pero sin llegar a pecar nunca de excesivamente "moderno". Utilizamos un lenguaje más contemporáneo pero hemos respetado la universalidad del texto original, sin abaratarlo empleando ningún tipo de jerga o argot.

 

El que Rubén se haya decidido a escribir la versión, no le viene de nuevo. Ya había escrito un par de largometrajes y alguna obra de teatro. En el 2010 escribe y dirige El Paraíso, un cortometraje protagonizado por Toni Acosta.

 

·         Con este cortometraje hemos tenido un éxito presentándolo en festivales de todo el mundo. Para mí ha sido una experiencia muy placentera y pretendo seguir avanzando en el mundo de la dirección.

 

CUATRO PERRAS FECUNDAN LA IMAGINACIÓN

 

La dramaturgia viene inspirada por un elemento poco crematístico: "disponer de cuatro perras", como ha dicho Rubén.

 

·         Al disponer de cuatro perras, mi propuesta era "metateatral". Una Compañía que está ensayando la obra, pero también puede entenderse como los propios personajes de Chejóv los que se rebelan, como los seis personajes de Pirandello (Seis personajes en busca de autor). Esto permite que el vestuario sea la ropa de ensayo y el escenografía esté a medio hacer y el conjunto un teatrito, que  en el Teatro Lara, al ser un espacio más reducido estaba más comprimido. Aquí debido al espacio se convierte en otra función. Además se han incorporado nuevos actores: Julio Vélez, Silma López, Pepe Ocio e Irene Visedo.    

 

JAVIER ALBALÁ ISMA LÓPEZ JAVIER PEREIRA

 

LA ALCOHÓLICA Y COCAINÓMANA MASHA

SE CONVIERTE EN EL ADOLESCENTE HOMOSEXUAL MAX

 

Otra de las adaptaciones es convertir a Masha (una mujer alcohólica y que esnifa) en Max, un chico.

 

·         Masha representa el amor sin esperanza. En nuestra versión es el amor no correspondido de dos jóvenes muchachos. Que haya puesto a Max, un chico homosexual, es por la manera de amar y sufrir de Masha, que me resultaba propio del modo de amar un hombre homosexual. Algo que nos lo podíamos permitir en esta familia.

 

Max es Pepe Ocio.

 

·         Mi personaje es complicado - aclara Pepe Ocio -, pues de Masha hemos cogido la esencia: no la quieren. Max, primero era un "gay" reprimido, pero ahora no. Ama a un hombre. Lo hemos orientado por el amor no correspondido. Max es representante de las mujeres y hombres homosexuales, en cuanto que tienen ese amor que no llega, y ve que la vida se les va.  Para mí, como actor, es un regalo. Es un personaje muy complicado pero muy exquisito. El resultado es lo que se vaya viendo cómo evoluciona. Siempre irá creciendo. Es algo muy bello. Ama a un hombre.

 

EL PASO DEL TIEMPO

 

Alma del proyecto también ha sido Toni Acosta que interpreta a Irina.

 

·         Lo más atractivo de la función es que el público sabe sin saber si ha visto una función de teatro o ha asistido a la vida de una familia. Hay algo de "voyeurismo". Con respecto al tema de la muerte, no es solamente una reflexión sobre la muerte sino sobre el paso del tiempo. Es lo más bonito que me han ofrecido. Quiero disfrutarlo, enseñarlo y compartirlo. Chéjov define la obra como "Comedia en cuatro Actos", y, en efecto, le salen notas de humor.

 

PRESENTANDO A....

 

Nina, la aspirante a  actriz es Silma López. Tiene 21 años y es su primer papel como protagonista.

 

·         Nunca he hecho una rueda de prensa y, la verdad, no sé que contar. He hecho algunas cositas. De Nina he oído hablar a mi madre durante toda mi vida, pero en mi escuela  nunca se hizo Chéjov. Estoy feliz.

 

Silma alude con frecuencia a su madre en lo que se refiere al teatro y es lógico, pues es profesora de teatro, así que a Silma le viene de lejos esto de la interpretación.

 

EL ARTE Y SU VALOR EN UNA SOCIEDAD DE ESCASOS MEDIOS

 

Rubén define a Javier Pereira y a Javier Albalá como dos pilares imprescindibles en este montaje.

 

·         Soy el hijo de Irina N. Arkadina - declara Javier Pereira -, y defiendo que el mundo del Arte y haciendo las cosas de verdad, se puede cambiar el mundo. Este es mi primer personaje y es maravilloso. Rubén, al ser actor, ha sabido dar espacio para que podamos crear juntos el personaje y esto es muy a mi favor. Esta es una función de actores. 

 

PEPE OCIOI JULIO VÉLEZ  ALITO ROEDGET

 

Javier Albalá encarna a Boris A. Trigorin

 

·         Trigorin es la pareja de Irina N. Arkadina. Se trata de un escritor con grandes conocimientos. Escribe teatro. Tiene una claridad especial para desvelar los recovecos del ser humano, en cuanto que los hombres somos conceptos generales, pero tenemos nuestra privacidad y otras posibilidades de conocerse y vivir. Tiene que ver con el Arte de este país, en estos tiempos de recortes. ¿La cultura es importante o es prescindible? Otro tema de él es el profundizar sobre por dónde camina el mundo del artista. Sobre los artistas mediáticos tenemos una idea de que son glamurosos y tienen dinero. Esta es una visión generalizada, pero aquí se concreta en un personaje. Constata el paso del tiempo que nos atrapa. Se profundiza y se baja a un mundo doloroso. Se ha dicho que La Gaviota retrata a una "familia disfuncional", y esto conecta con nosotros, pues todos tenemos en la familia algo que no funciona. En esta familia aparecen los procesos y conflictos. Estamos maravillados de cómo podemos sintonizar con el público.

 

TONI ACOSTA / RUBÉN OCHANDIANO

 

DESPERTAR A LA LUZ

 

Irene Visedo es Simona, que en principio iba a ser Nina, pero cuando Rubén se lo propuso:

 

·         Me dijo - aclara Rubén -, "No estoy para eso". Y cuando le propuse el papel de Simona me dijo "".

 

·         Estoy como si fuera la protagonista - celebra Irene. Es un personaje pequeño al que le puede sacar mucho partido. Probablemente mi manera peculiar de trabajar, me lo hace tomar de otra manera. Disfruto mucho y estoy sorprendida con todo esto. Es un gusto trabajar con Javier Pereria, con el que en 1996 hice mi primera película y con Rubén y Toni Acosta coincidí en la Escuela de Juan Carlos Coraza, en la que casi todos nos hemos formado. Tenemos un recorrido personal. A Simona le cuesta ver y está a punto de quedarse ciega y decide despertar y afrontar el caos en que se vive.

 

DESDE EL PATIO DE BUTACAS

ME PONGO A LLORAR

 

Julio Vélez es Sergio:

 

·         Un médico y padre de Max. En Chéjov hay tanto de subliminal que enriquece el texto. Un personaje que todo lo ve desde fuera. Mi primera formación fue con Chéjov y terminé por ser un experto. Después lo dejé. Al llegar aquí y ver las motivaciones de volver a Chéjov, dije lo hago "porque sí" y no por lo económico. Este texto tiene un poder muy especial. No creo que no le pueda gustar esta función a nadie, incluso al crítico más severo. Es como acercarse a un Picasso o a un Brecht, siempre es válido y se puede ver desde muchos puntos de vista. Aunque se haga mal, no es el caso de Rubén, siempre sale adelante. Chéjov rompe con el teatro simbolista. Tiene un gran poder y hay que verla. Algo que, personalmente, me apetece es la interrelación de unos personajes con otros. Durante el tercer acto yo ya no estoy.  Lo veo desde el patio de butacas y me pongo a llorar. Y algo me dice dentro "¡meterme ahí!"

 

·         En el original entre el tercer y cuarto acto, está de viaje. En nuestra función además de ser doctor, es el terapeuta de la familia - añade Rubén.

 

VIVIR LA VIDA DE TODOS

 

ANTON CHÉJOV
(JOVEN)

Polina se encarna en Viviana Doynel.

 

·         Mi personaje ha vivido todos los procesos de esta casa y al mismo tiempo su vida. Chéjov la retrata bien en el camino que recorre como es "el paso del tiempo". La historia sucede en el campo y ella está muy presente. Rubén ha hecho cambios profundos en el personaje, como es el juego de la doble realidad. Yo vengo del Teatro de la Cuarta Pared, algo que aquí en esta función no existe y ello hace que cada función sea diferente.  

 

LA MUERTE COMO PRESENCIA

 

Sori es el hermano de Irina N. Arkadina y lo interpreta Joaquín Gómez.

 

·         La puesta en escena es una maravilla. Cuando Rubén me llamó, quedé sorprendido. Yo vengo desde Barcelona. Había terminado un culebrón y aterricé aquí. Sori es el tío de Kostya, que lo ama. Tiene siempre muy presente a la muerte y es un espectador de todo lo que sucede en esta familia que no es ni peor ni mejor que otras. Estoy encantado.

 

MÁS ALLÁ DEL TEXTO

 

Alito Rodgers es Chema:

 

·         Ha llevado toda la vida con la familia y tiene un conocimiento de censura de todo los que ha pasado. Refleja algo del  estilo peculiar de Chéjov, que es decir más cosas a través del subtexto.

 

·         A él se refiere Sergio, el médico, cuando al final del primer acto dice: "¿qué puedo hacer hijo por tí, hijo mío? Algo que queda, en el original, ambiguo de si es o no es su hijo. En este caso al ser Alito, negro, está claro que no. - añade Julio Vélez.

 

·         Hay una complicidad fuerte entre todos nosotros.  Yo estoy en la sombra y al oír lo de "hijo" eso me hace poner en mis propias raíces: la de mulato. También profeso un amor hacia mi ama y soy mayor que ella. Es una muy buena experiencia - continúa Alito.

 

 

Personajes del texto original

Personajes de esta versión

 

 

Irina Nikolaievna Arkádina, viuda de Trepliov, actriz

Konstantín Gavrílovich Trepliov, su hijo, joven

Piotr Nikolaievich Sorin, hermano de Irina

Nina Mijailovna Zariechnaia, joven hija de un rico terrateniente

Ilya Afanasievich Shamráiev, teniente retirado, administrador de Sorin

Polina Andréievna, su mujer

Masha, su hija

Boris Alexeievich Trigorin, literato

Evgueni Sergueievich Dorn, médico

Semión Semionovich Medvedenko, maestro de escuela

Yákov, mozo

Un Cocinero

Una Doncella

Irina N.Arkadina

Kostya G. Trepliov

Piotr N. Sorin

Nina M. Zariechnaia

Polina A.

Max

Boris A. Trigorin

E. Sergio Dorn

Simona

Chema

 

 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Jueves, 10 de Mayo de 2012 13:53
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium