Contactar

 

Obabakoak. B. Atxaga - C. Bieito PDF Imprimir E-mail
Escrito por www.madridteatro.net   
Jueves, 25 de Octubre de 2018 15:00


obabakoak cartel b

 

 

OBABAKOAK
de
BERNARDO ATXAGA

versión y dirección
CALIXTO BIEITO

en el
TEATRO VALLE INCLÁN
(SALA PRINCIPAL)
de
MADRID

Del 25 al 28 de octubre 2018

La función del día 25 es en euskera con sobretítulos en castellano

En Obabakoak (1988), la novela vasca más reconocida de las últimas décadas, Bernardo Atxaga  nos sumerge en el universo literario de Obaba, territorio emparentado con Macondo, Yoknapatawpha, o Región, donde ocurren historias de personajes como la del profesor de geografía que recuerda su historia de amor epistolar, la joven maestra que tiene que aprender a combatir la soledad, la relación de un canónigo con un niño perdido en el bosque, o el escritor que descubre un detalle asombroso en la ampliación de una vieja foto de la escuela…

  obabakoak5 B
  FOTO: E. MORENO ESQUIBEL

Calixto Bieito, actual responsable artístico de este Teatro Arriaga, lleva a escena la novela de Bernardo Atxaga.

los personajes aparecen como paisajes humanos llenos de amor, de deseo, recuerdos, miedos e incertidumbres. Historias que transcurren en aquel lejano y primitivo mundo de la infancia donde el nombre de Freud no pertenecía a nuestro vocabulario. Un universo de fantasías, de visiones, de imágenes en la noche de la memoria y ocultos en los rincones más recónditos de nuestro ser. Obabakoak es una composición poética, visual y física donde los animales se mezclarán con los humanos y los bosques con nuestros miembros. Una pequeña Gesamtkunstwerk (obra de arte total).

El Centro Dramático Nacional (CDN) ha acogido del 25 al 28 de octubre, un suspiro, esta producción. En palabras de Ernesto Caballero, director del CDN,

  • He tenido la ocasión de disfrutar, en privado, de este magnífico espectáculo. Fue un momento muy gozoso. También otro gozo el acoger a Bernardo Atxaga, su autor. Quiero, también, agradecer la colaboración del Instituto Vasco Etxepare y vamos a hacer una función en euskera, pues, como idioma, es un valor a rescatar.

BERNARDO ATXAGA,
CALIXTO SE HA FIJADO EN LA PARTE ALEMANA

obabakoak1 B  
FOTO: E. MORENO ESQUIBEL  

Bernardo Atxaga (Asteasu, Gipuzkoa, 1951) es seudónimo de Joseba Irazu Garmendia. Licenciado en Ciencias Económicas por la Universidad de Bilbao, desempeñó oficios variopintos (maestro de euskera, guionista de radio, librero, economista...) hasta que a comienzos de la década de los ochenta, se  dedicó exclusivamente a la literatura. Su obra ha sido traducida a  32 idiomas, y llevada al cine. En el caso de Obabakoak cosechó el fervor entusiasta de todo el mundo hispánico y ha sido traducida a  más de veinte idiomas. Es una obra escrita en euskera y en castellano al mismo tiempo.

La versión escénica de  Calixto Bieito, Bernardo la considera dentro de  la línea natural de que todo lector siempre lleva la narración a un terreno suyo y por tanto hacer una traslación.

  • En esta ocasión Calixto ha visto algo que le ha pedido llevarla al teatro - declara Bernardo. Quiero subrayar el que los actores se hicieron una idea del libro. Si se les pregunta a la mayor parte  de los lectores hablarán de un mundo simbólico. De un mundo rural vasco. Sin embargo el libro tiene como dos partes, y una de ellas es la que se llama "parte alemana". Hay muchas historias que suceden en Hamburgo. Entonces Calixto no ha olvidado ese entorno rural, pero se ha fijado, sobre todo, en  la parte alemana del libro. Estoy muy agradecido porque ha abierto, no sé si una puerta, una ventana o un boquete. Estoy muy contento de estar aquí.

CALIXTO BIEITO,
UN POEMA POLIFÓNICO ATONAL

Calixto Bieito siente cierto desconcierto por lo que llama el azar. Llegado a Madrid para este montaje lo primero que vio fue al taxista, pero después, al entrar en el bar, a Bernardo Atxaga. Fue el azar, y el azar tiene que ver en su relación con  Obabakoak.

  • Es una novela que me acompañará siempre para el resto de mi vida, que voy a ir releyendo a sorbitos. Me ha ayudado a descubrir cosas de mí mismo, y por eso quiero dar las gracias a Bernardo.
  obabakoak4 B
  FOTO: E. MORENO ESQUIBEL

El espectáculo Calixto lo ha definido como "un Poema Polifónico" con

  • bicicletas e imágenes. Después de muchos años con actores y cantantes, considero que la voz es muy importante. La escenografía no lo es como tal, sino más bien una instalación con bicicletas y una gran fotografía que se construye en el escenario. Tiene la forma de un cuadro de  Mondrian.  Se va construyendo. Hay una frase  de la novela que me encanta, que primero aparece desordenada y luego totalmente ordenada. Me gusta porque me gusta mucho más el teatro cuando es "atonal" que  "tonal" (términos musicales). Me gusta más el teatro que se acerca a una ópera contemporánea que a un teatro realista en el sentido estricto de la palabra. El teatro de finales del s. XIX y principios del XX.

DE LA INFANCIA A LAS  OBSESIONES
DE LA JUVENTUD Y LA MADUREZ

En la novela, según Bieito, está todo lo que uno puede expresar con palabras, y pertenece al enigma del paisaje humano, con lo cual hay muchas historias y todas no se pueden verter en escena.

  • La energía que me daba la novela siempre era muy positiva y al hacer los cortes y construir el puzzle primero iba pensando a dónde conducía y luego con los actores, de los que sólo conocía a Gurutze Beitia, hice una línea muy fuerte para mí como era el mundo de la infancia con las bicicletas; el primer amor; las campas; la pared de la Iglesia; los miedos de los personajes terroríficos que te han explicado cuando eras niño; los sueños cuando empiezas a leer las primeras novelas centroeuopeas o inglesas; las obsesiones muy presentes en la novela y de manera obsesiva y que me han acompañado toda mi vida como son las obsesiones de juventud, de madurez  y el miedo a la locura que casi entronca con lo mejor de El Quijote.     
obabakoak8 B copia  
FOTO: E. MORENO ESQUIBEL  

En esa línea ha ido colocando los textos en una especie de

  • polifonía. Así se ha creado ese gran puzzle que tiene mucho de ópera contemporánea. Para mí es normal dirigir en lenguas que no entiendo, aparte de que tengo una curiosidad malsana por ello. Es un espectáculo muy sensual y con una sonoridad muy especial por la propia lengua.

También se ha utilizado una parte  de otra novela de Bernardo, que  Bieito califica de "preciosa": Dos hermanos.  

LOS SUCESOS INTERIORES DEL MUNDO RURAL

  • En las historias alemanas hay psicología y gabinetes psicológicos - observa Bernardo - pero en la historias de Obaba no hay tal, porque en el mundo rural no existen y nunca han existido. Ni Freud, ni el psicoanálisis, ni Marx…existen. Todo eso forma parte de la modernidad. En el mundo rural no existe un campesino, incluso hoy, en que utilice una palabra como paranoia. Entonces todo lo anterior a la psicología, la única forma de expresión del mundo interior o bien es un fantasma que expresa el miedo, o bien  son los  animales. Es evidente que la serpiente no es lo mismo que un gato. Por eso en Obaba hay mucho de las obsesiones que hablaba Calixto. Aparecen en muchos cuentos míos y aquí también, pero es porque no hay psicología en las zonas rurales, que son zonas antiguas. Su sustrato es el religioso y las imágenes son a partir de la Biblia. Entonces no hay ningún léxico moderno. Hoy puedes oír a un panadero decir "Tengo un día paranoico", para indicar sucesos interiores, pero antes no lo había. En las cartas de los marinos, los conquistadores de América, al Rey, jamás hay nada personal. Es como si fueran de otra materia humana, que  no es la nuestra. Jamás se lee "lo he pasado mal". Es las antípodas de lo que ocurre ahora, que todo el mundo habla constantemente de  su afectividad, de sus interioridades  en TV, lo cual es muy molesto. Casi prefiero el siglo XVII con aquellos informes a la Corona en que no se decía nada de lo que le pasaba.    

Otro de los elementos especialmente querido para Calixto son los trenes.

  • Hay una historia preciosa sobre ello. Es un sonido que yo siempre he tenido presente porque mi infancia y mi adolescencia vivía al lado de la estación y mi padre conducía trenes. Siempre los veía y los oía, a la vez que siempre pensaba: "tengo que coger un tren e irme a Hamburgo, no sé, hacia el Norte."

La obra se estrenó en el 2017 y lleva un recorrido: Bilbao, Barcelona, Vitoria, Santurce, Donosti. La reacción del público, según Itziar Lezkano es

  • muy buena. Hay personas que salen diciendo "no estoy acostumbrada a este tipo de función. He tenido que escuchar mucho, pero todos los relatos están llenos de imágenes y eso me produce satisfacción". Algo que me resultaba curioso es que el público decía "no sé qué tiene esta función que me provoca sensaciones y emociones". Eso me satisface porque está en la línea de lo que desde un principio hemos buscado.

FUNCIÓN
De jueves a sábado: 20:00 h.
Domingo: 12:00 h.

PRECIO
De 25€ a 20€
Familia Num  y Mayores 65: 50%
Cert. Disc. y Menores 30 Años: 30%

  P2350157 B
  FOTO: www.madridteatro.net

Título: Obabakoak
Autor: Bernardo Atxaga
Versión: Calixto Bieito
Escenografía: Susanne Gschwender
Iluminación: Michael Bauer
Vestuario: Sophia Schneider
Audiovisuales: Sarah Derendinger
Fotografías: E. Moreno Esquibel
Diseño de cartel: Javier Jaén
Una producción de Teatro Arriaga de Bilbao
Obabakoak ha obtenido el Premio Ercilla al mejor espectáculo teatral de 2017
Intérpretes: Joseba Apaolaza, Ylenia Baglietto, Gurutze Beitia, Ainhoa Etxebarria, Miren Gaztañaga, Iñake Irastorza, Itziar Lazkano, Idoia Merodio, Koldo Olabarri, Lander Otaola, Eneko Sagardoy (25 y 28 de octubre)/ Lucía Astigarraga (26 y 27 de octubre)
Dirección: Calixto Bieito
Idioma: La función del jueves 25 (día del estreno) es en euskera con sobretítulos en castellano y las demás funciones en castellano.
Duración del espectáculo: 2 h. aprox.
Estreno en Madrid: Teatro Valle Inclán (Sala Principal), 25 - X -2018

 

Más información
     Obabakoak.   Atxaga -   Bieito. Entrevista 

www.madridteatro.net

 

 

 TEATRO VALLE INCLÁN
(Polivalente)
DIRECTOR: ERNESTO CABALLERO
SALA PRINCIPAL:
Aforo: 510
SALA FRANCISCO NIEVA
Aforo: 150
PZ. DE LAVAPIÉS, S/N
28012 – MADRID
TF. 91 310 15 00
METRO: LAVAPIÉS
e-mail: 
Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla

 

Última actualización el Jueves, 25 de Octubre de 2018 17:33
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium